揭西| 洛川| 绥阳| 土默特右旗| 霍城| 噶尔| 北票| 鹿邑| 中宁| 衢州| 富县| 泰兴| 江口| 天津| 穆棱| 乌兰| 中江| 无锡| 五华| 易县| 宾川| 曲江| 绥阳| 江口| 永登| 类乌齐| 宁陕| 克拉玛依| 水富| 萝北| 茶陵| 阜南| 镇康| 马龙| 宾县| 哈密| 岫岩| 冠县| 青县| 融安| 齐河| 吐鲁番| 左贡| 泉州| 和顺| 信丰| 墨江| 杜集| 义县| 柯坪| 旺苍| 六合| 睢宁| 盐城| 黑龙江| 元坝| 孟连| 夏河| 邹城| 台东| 盐亭| 柘荣| 景洪| 密山| 连城| 基隆| 德州| 盐边| 洛隆| 抚松| 五营| 广灵| 义县| 涞源| 余江| 慈利| 岚皋| 永胜| 广南| 库伦旗| 治多| 元江| 成县| 长泰| 大埔| 金门| 得荣| 赤壁| 新兴| 兴业| 上蔡| 荔浦| 白云矿| 集贤| 务川| 南岔| 大余| 南雄| 花莲| 平罗| 钟祥| 恒山| 雷州| 迁西| 阿克陶| 枣强| 宝应| 大方| 光泽| 全南| 平阳| 临西| 涟水| 吉利| 淳化| 石河子| 乌拉特后旗| 沂水| 民和| 永川| 平度| 长寿| 克东| 张北| 交口| 新城子| 瑞金| 张北| 集美| 金口河| 睢县| 乌兰| 沅陵| 阿拉尔| 阜新市| 科尔沁左翼后旗| 安塞| 宝鸡| 洋山港| 云霄| 邵武| 蒙自| 江达| 武城| 江达| 陈仓| 瑞丽| 丰润| 绥中| 丹凤| 南海镇| 博爱| 定远| 剑阁| 泸西| 宁乡| 衢州| 容县| 曲阜| 宁阳| 潞城| 龙州| 花垣| 勃利| 扬州| 巧家| 丰顺| 沙雅| 保山| 铜山| 鹤山| 通江| 金佛山| 武平| 应县| 巩义| 眉县| 太湖| 永年| 黄陂| 莲花| 科尔沁右翼前旗| 鄂托克前旗| 岢岚| 凤冈| 宜君| 五营| 陵川| 弓长岭| 巴青| 木里| 白碱滩| 山西| 费县| 天等| 博乐| 烈山| 文山| 布尔津| 冷水江| 翁牛特旗| 定结| 南岔| 南芬| 龙山| 九寨沟| 河南| 富顺| 城固| 盂县| 屯昌| 浑源| 大石桥| 甘棠镇| 汶上| 祁门| 长春| 庆阳| 温宿| 金口河| 西峡| 呈贡| 柯坪| 沙圪堵| 安宁| 林州| 山阴| 台中县| 鹰潭| 台前| 图们| 武川| 邵阳县| 平乡| 红岗| 乌审旗| 三明| 陇西| 弋阳| 麻江| 开封市| 苍南| 苗栗| 天池| 诸城| 化州| 江阴| 清徐| 旺苍| 阿荣旗| 禄丰| 陇西| 南和| 无为| 万州| 龙泉驿| 平陆| 西藏| 漳浦| 柳河| 济源| 大埔| 长汀|

混凝土搅拌站 水泥混凝土搅拌站 商品混凝土搅拌站

2019-10-22 02:36 来源:搜狐

  混凝土搅拌站 水泥混凝土搅拌站 商品混凝土搅拌站

  2005年7月5日,上合组织给予巴基斯坦、伊朗、印度观察员国地位。”在陈列室工作了8年的张丽萍介绍,张伯简纪念馆开馆后能够更好地弘扬革命精神,传承红色基因。

应越方邀请,文在寅于22日至24日对越南进行国事访问。”重庆东盟国际物流有限公司总经理谯智毓29日在接受中新网记者专访时透露,经过一年多时间衍育,重庆至东盟的南向国际物流通道构建已初步成型。

  2015年底,大理至临沧铁路开工建设,目前各项工作稳步推进。据克里姆林宫网站发布的消息,普京在会谈中说,2017年俄罗斯和保加利亚的双边贸易出现增长,但合作潜力远大于已取得的成果,几天后保加利亚总理将访问俄罗斯,届时双方将就深化经贸合作继续进行探讨。

  一年来,中方成功举办了160多项活动,涵盖安全、经济、人文等各个领域。的确,纵观人类整个思想史,还真的没有一个名字,能像马克思那样,在不同时代、不同国家、不同地区都如雷贯耳;没有一种理论和学说,能像马克思主义那样,对人类的思想、文化、行动以及整个社会发展都产生了如此深厚的影响,并且今后还在持续不断地影响着。

”查理大学捷中交流中心执行董事米洛什·巴拉班介绍说,“中国课题是现在社会科学研究中最热门的领域之一,今年又是中国改革开放40周年,中国的经验值得学习和研究,查理大学开设这门课程可以说是走在了欧洲的前面。

  ”据赫鲁贝克介绍,这门课程不仅对查理大学的本科生开放,也对捷克科学院的研究生开放;不仅进行课堂教学,还将组织政府和企业的相关人士开展对话与交流;不仅关注中国自身的发展,还将重点讨论中国对塑造当今世界格局的重要作用。

  这也是中国航空工业实现从跟跑到并跑,最后到领跑的必由之路。截至10月23日,空港新城已获优良天数180天,在大西安区域排名前列,全面开展“五路”两侧增绿工程,完成各类城市绿化2110亩。

  今年6月,上海合作组织峰会将在青岛举行。

  特朗普在钢铝关税、北约军费等问题上继续敲打德国。中国1队获最佳组织奖,中国2队获精神风貌奖。

  截至10月23日,空港新城已获优良天数180天,在大西安区域排名前列,全面开展“五路”两侧增绿工程,完成各类城市绿化2110亩。

  对于未来的合作,印度有着很多期盼,期待在“上海精神”引导下,能够深化与成员国各领域合作,为本地区安全与繁荣作出贡献。

  在波罗扎诺夫看来,“16+1”合作机制的建立不仅不是对欧盟的冲击,反而还开创了欧盟机制外中欧合作的先例,将更多的欧洲国家和欧洲企业放在了一个更大的平台上进行合作。萨苏说,借鉴中国改革开放成功经验的黑角经济特区目前已在建设中,中国企业也能参与其中。

  

  混凝土搅拌站 水泥混凝土搅拌站 商品混凝土搅拌站

 
责编:
官方微博
关注微信公众号
  • 本月热门标签:
据了解,目前该站运输煤炭主要发往成都方向,日装车在10列以上,每列装3500吨,日发送3万5千吨以上,最大限度满足煤炭市场需求。

当前位置: 首页 > 教育 >清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语"自揣摩之"

清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语"自揣摩之"

2019-10-22 16:32 - 教育 - 查看:

   不是乱码 是“音标”

  tomorrow i give you answer to do with my friend

  托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为、土、度、回夫、买以、勿伦脱

  “托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为”,“土、度、回夫、买以、勿伦脱”……这些毫无逻辑的文字叠加一起,让不少人都以为是乱码,而在没有复读机的晚清,英语发音全靠这些“乱码”。

  昨日,成都市民尧先生展示了收藏的一本印有“咸丰十年”字样的英语教材中,上面“乱码”对应着英文句子,分别是“tomorrow i give you answer”,“to do with my friend”。据四川西部文献修复中心专家推断,从这本书的印刷和字体、内容上推断,英语书应该是真实的,属于清朝晚期,不过,由于暂时没有看到实物,不能推断出具体年代。一些近代史研究专家则表示,汉字注音学英语的现象在近代非常普遍。

  汉字标注读音 清朝人学英语“自揣摩之”

  七八年前,成都市民尧先生从重庆的旧书市场淘回一堆旧书,其中一本没有封面的繁体字书籍引发了他的兴趣。“繁体字下面还有英语字母。” 尧先生告诉记者,这本书共有四五十页,从左往右翻,开始的几页里面有“咸丰十年”(1860年)的字样。

  开篇“英话注释目录”后标注着,“地理门”、“君臣门”、“师友门”、“宫署门”、“五金门”等门类,在书中,画了12个小格子,每个格子里都是一句英语,最上面是汉语句式,中间为英语句式,最下面是汉语注音,这些注音都是用汉字代替音标。

  一些用汉字标注的英文读音,现在看起来让人啼笑皆非。比如“减一半就是了”翻译为“Less one half of your price”,英标用汉字标注为,“肋司、氓、哈夫、哑夫、尤、濮癵司”。尧先生表示,按照这样的读音读出来,外国人肯定听不懂。

  在教材开始还有一段“使用说明”:“汉字从右至左读、英字从左至右读”……而作者也在开篇友情提示学习诀窍,“唯学者自揣摩之”。

  发音非常奇怪 标注汉字应是晚清“普通话”

  在看过书籍的照片后,四川大学古籍研究所的彭老师表示,应该是清朝晚期的书,不过具体时间无法判断。四川西部文献修复中心的专家也表示,根据书籍照片,从外观和内容上推断这应该是属于清朝的书,不过因为没有接触到纸张和实物,所以还不能判断这本书是善本还是后来复制的。“清朝时期已经陆续翻译了很多国外的书。”据专家介绍,善本刻印较早、流传较少,如果是善本,那么这本书就具有科学研究价值。

  按照这些汉字标注的读音来读这些英语短句,读起来发音显得非常奇怪。那么,究竟该如何读这种汉字注音呢?

  精通语言学的四川大学教授雷汉卿认为,这种汉字注音主要还是出现在不太正规的教材中,教的人会在声调上进行指导,而教材的汉字主要还是给初学者的提示。“晚清时也有自己的‘雅言’、‘国音’(相当于普通话)。”雷汉卿推断,因为定都北京的原因,当时的标准话应该接近北京话读音,从一些溥仪讲话的录像也可以得知,读音差别不算大。也就是说,如果穿越到150多年前,还是能够听懂当地人说话。

  涨/知/识

  清朝人把英语叫鬼话

  老外:他们发音很糟糕

  事实上,用汉字为英文注音的学习方法,在近代曾长期、大量存在。

  研究中西文化交流史的孙广平博士在一篇关于晚清英语教科书发展中介绍,当时的英语教科书分为三个阶段,萌芽阶段主要在1807年到1840年,在中国的通商口岸,一些中国人自己编写的学习教材比较流行,主要是洋泾浜英语课本,满足中外贸易需求。这些课本都是用汉语为英语注音,方便中国人学习。

  中英贸易之初还要靠会讲广东话的葡萄牙人或者会讲葡萄牙语的中国人作为中介来进行沟通,当时广州流行一本叫《鬼话》的小册子,其中就用“曼”代替“man”的发音、today 注为“土地”。 美国传教士卫三畏评价这些小册子所标注的英语“发音很糟糕”。

  1840年到1895年,英语教学得到了发展,在洋务运动的推动下,出现了一些西式学堂,在一本美国人编写的英文教材中,开始用音标为英文字母标注读音。第三阶段则是1895年甲午战争失败后,这一时期开始引入一些原版英语教科书。

  有资料称,康熙年间,《尼布楚条约》签订后清朝开始注重精通俄语和拉丁语人才,雍正年间《华夷译语》又重出江湖,这本中国近代早期的外文译汉文的官方辞书,外文词条都是以汉文注音。

  成都商报记者 宦小淮

  来源:成都商报

钞坑村 泥金 西关村 宾达乡 河南庄村
平江南里 位于林头村委会 竹林埔 段庄街道 经济技术开发区开发区